Tuesday, December 24, 2013

La Sombra of Who I Am


La Sombra of Who I Am

Excerpt of poem:
 
I miss my grandmother's hands
watching them
as she washed the grape leaves
mixed the lamb with lemon juice
kneading with both hands in a large bowl.
Watching her hands
turn the pages of my herstory
to her nightlight as we slept,
I,
in the bed of my dead grandfather.
Watching sus manos
work endless cross word puzzles
not knowing how to love me
or even if she should
things she loved had a tendency to die.

Contact me for copy of full version of poem.

The shadow, the shade.  Se sento a la sombra del olivo.   

The poem “La Sombra of Who I Am” is multi-layered and encompasses many themes.  It speaks to the female legacy and culture handed down to the new generation. It reflects my longing to know my ancestors and attempt to reconcile that with my lesbianism. Growing up within one of the Southern California Latino communities, I grew up with Spanish-speaking friends and their families. Through the use of English, Spanish and Arabic, I have weaved together the fragmented pieces of culture that are buried within me to create an integrated experience.  In an attempt to bring my history clearly into the present moment I've strived within the context of this history to find future hope of new discovery and self-definition.

It was written on the eve before my trip to Palestine in 1994. I was writing about my feelings and expectations for the trip. I was going to meet and stay with my family in Ramallah, Palestine. Being Arab-American (as well as many other things), I did not expect to be welcomed into their world.  I did not plan on telling them that I was gay because being gay and being a gay parent can be very inflammatory. I was young and did not want to create any misunderstandings. It was a hard decision for an out-lesbian to make, but I wanted to ensure that I could find out more about my history and get to know my family first.    

My maternal grandfather was born in Palestine.  He and his brother sold bread, learned English at a Quaker school, and worked hard to purchase tickets to come to America.  Here my grandfather met my grandmother who was also from the Middle East.

This poem is a multi-faceted reflection of how I have lived in the shadow of my family, my ancestry, and sometimes in the shadow of myself. 

--- Micaela Kaibni Raen

...............................

Note:  The full poem has been reprinted, on the Mitakuye Oyasin website:

 ..............................